Image

日本国歌只有28个字,把它翻译成中文,才清楚日本人野心有多大

Image 2021-05-11

新石器时代仰韶文化出现以前,语言逐渐有其大概形态,人的交流离不开语言,而人也是迄今为止使用逻辑性如此强的语言交流的唯一物种。“刚柔交错,天文也;文明以止,人文也。观乎天文,以察时变,观乎人文,以化成天下。”文明,是人类进化的产物,骄傲的同时理应珍惜。

语言是一门艺术,不论国家间距离如何,文化差异如何,只要通过人类的翻译与加工,都可以展现出自身独特的魅力。古往今来,无数翻译家为突破文化隔阂,促进文化共生而源源不断地贡献出自己的力量。小到外乡诗词翻译,大到异国政治准则,都在他们的工作范围内。而国歌作为一个国家精神文化的象征,在人们心中有着崇高的地位。

秉持着文化多样性的原则,我国曾一度翻译不同国家的民族之歌,其中日本国歌最为特殊。日本国歌只有28个字,是世界上最短的国歌,然而把它翻译成中文,才清楚日本人的野心有多大。

人类是一种高智慧的情感生物,当心理压力过大之时,便很容易让人产生暴躁的心理,甚至最终走向崩溃。因此人们往往通过艺术的表现形式来释放心理压力,唱歌就是其中一种。16世纪,荷兰正值多事之秋,贵族皇室凌虐平民百姓,乡间人民无奈之下愤而起义,高唱着《威廉颂》一路前进,砍倒西班牙统治者的军旗。

后人为赞扬先祖勇敢不惧,舍生取义的伟大精神,特将这首歌命名为国歌。此举一出,各国纷纷效仿,制作出独属于自己国家的民族之歌。当然,作为一国精神文化风貌的具体展现,国歌并不会随随便便出现在某个场合。它适用的场合主要是奥林匹克运动会、世界体育锦标赛和学校升旗仪式。

有些国家为了维护国歌的尊严,更是制定相应的法律,比如我国就在刑法修正案中写明人们侮辱国歌所必须得到的处罚。由此可以得知,国歌对于一个国家有着相当重要的地位。1869年,日本社会正处于急剧发展的时代洪流中心。明治维新令这个弱小的岛国结束自我封闭的落后时代,转而向更高层面的社会水平发展。

国歌这个概念,正是在那时被人引入日本的。通过明治维新,日本学习了许多西方政治文化知识,请教外国专业学者编写了自己的国歌——《君之代》。这首歌十分短小,翻译成汉语也才不过28个汉字。“我皇御统传千代,一直传到八千代,直到小岩变巨岩,直到巨岩长青苔。”

汉字温柔精妙,即便如此,却仍挡不住日本国歌扑面而来的野心。这首歌的字面意思不难理解,大概就是日本天皇的统治要持续千万年,就算岩石枯烂,遍布青苔,日本人的坚定与信念也绝不会更改。不得不说,日本的乐观态度和精神风貌令人钦佩。但他们为维护国家统治所做出的行为却为人所不齿。

20世纪初,世界金融出现重大问题,在别国愁眉不展,慌于应对之际,日本果断将矛头对准了其他国家,通过侵略弱小国家来为自己积攒财富资本。而日本,正是唱着这首《君之代》,大摇大摆地破开别国大门,引发巨大的世界灾难。如果说日本是雄心勃勃的侵略家,那么它28字的国歌,就是促使这个国家犯下种种罪行的帮凶。文化影响政治,诚不欺我。

并非所有国歌都同日本一般,为战争而生,为战争而奏,许多歌曲都是为缅怀先烈,铭记历史所作。比如中国的《义勇军进行曲》,又比如英国的《天佑女王》,但无论这些歌曲的性质和平与否,它们都是凝聚着一个国家,一个民族历史文化精粹的产物,是先祖英烈、山川河海和吉事哀愁所留下的足迹。

不仅对人们有着极大的教育意义,还在生活中赋予自己和他人带来无尽的希望与勇气,这一点,毋庸置疑。不同的经济政治因素造就了不同的文化和艺术。虽然日本的国歌和历史给人以野心勃勃的印象,但它背后积极进取,顽强拼搏的精神却值得我们肯定。

文化具有多样性和包容性,这不仅仅意味着人们要接受和尊重不同的文化艺术熏陶,还要从中发现和学习值得借鉴和使用的东西。要做到这一点,不能光说不做,我们必须脚踏实地,实事求是,从网络和生活多种渠道,认识和了解不同的文化风俗,尊重它们,肯定它们,学习它们。只有这样,我们才能更好的提升自我,发展本民族的文化。

参考资料:

《易经》


责任编辑:郭旭晖 龚丽华
阅读
转发
点赞
评论
加载中...

相关新闻

取消 发布
欢迎发表你的观点
0