Image

好书推荐|外国“债二代”成中国“世外高人”,真的是外来和尚会念经吗?

2021-05-31

滚滚红尘,欲望颠沛。

他说,即便如此,也有人在默默修行,孕育精神生活之根。

追名逐利,劳逸不均。

他说,诗歌可以超越财富和权利,直入人心,人人平等。

世外桃源,仅存书中。

他说,那是因为你没有真正走进过“彩云之南”。

黄河之水,奔流不息。

他说,那是永远延绵不绝的中华文明。

这些话全都出自那个曾说自己上辈子是中国人的“歪果仁”——比尔·波特。

日前,北京读书人文化推出“深度游中国:比尔波特旅行全集”,让比尔·波特告诉你,你熟悉的世界大不同。

主办方供图

中国禅宗的“西方传人”

比尔·波特,号赤松居士,美国当代作家、翻译家和著名汉学家。1970年至1972年,比尔在哥伦比亚大学读人类学博士。从1972年由美国去台湾佛光山定居开始,他一直生活在台湾和香港,经常在中国大陆旅行,并撰写了大量介绍中国风土文物的书籍和游记,翻译过佛学经典《楞伽经》《菩提达摩禅法》,诗集《寒山诗集》《石屋山居诗集》,以及王维、韦应物的诗作,曾在欧美各国掀起了一股学习中国传统文化的热潮,被称为中国禅宗的“西方传人”。

比尔最早受到中国文化的影响,是比尔在哥伦比亚大学攻读人类学博士期间。他接触了一些中国的佛道经典,深感其中的微言大义,于是开始苦读中文。两年后,他中断了学业,搬到台湾,在寺庙里过起暮鼓晨钟的简单生活。后离开寺庙,隐居在竹子湖边的一个家舍里,以“赤松”的笔名翻译出版了《寒山诗集》《石屋山居诗集》和《菩提达摩禅法》等英文著作。

1989年,他将终南山旅行路途中的见闻集结成一本书——《空谷幽兰》,在国内外掀起了一场不大不小的文化热潮。

编剧六六这样评价他:“他腰挎一壶残酒,手捧一片冰心,带着我们在文字间游走那些古人曾经到过的地方,和那些耳熟能详的诗句成就之处,其心之诚,其情之虔,在眼前的方寸之地。”

他一次次走上探寻中国传统文化之旅。走真正的丝绸之路、看黄河之水是否真的天上来、去我们没有去过的彩云之南、见云遮雾罩下秀美江南。

他把这些经历写成文、著成书。其文字没有任何矫揉造作,力求简洁生动,又夹杂着纯正的美式幽默,有趣有料。

不断行走着的“禅的旅途”

比尔·波特的人生经历颇具戏剧化,他原是美国富二代,后来因变故家道中落。

比尔曾戏称,“12岁的时候就看破红尘,到中国的目的就是为了修行。”

如今,一部部充满文化底蕴的“修行笔记”带我们从旅行的线索中寻找中国寂静深邃的精神之山。

“深度游中国:比尔波特旅行全集”共7册,分别为《空谷幽兰》《寻人不遇》《禅的行囊》《江南之旅》《丝绸之路》《彩云之南》《黄河之旅》。以游记的方式记录了作者多年来游历中国的见闻。

没有华丽的词藻,也没有浮夸的情节。

有的是现代隐士孤独困苦却坚定修行的日常,有的是清晨五点半从北京出发“偶遇”陈子昂的欣喜,有的是临时冒雨蹬庐山才能见到的风景,有的是对“教外别传、不立文字”禅宗的朝圣,有的是不畏艰险一路抵达黄河源头的坚定……

书中的文字虽然不华丽也不优美,但每每读到,仿佛比尔就在身旁,自己也身处这一场场旅行中,在丝绸之路感受黄沙扑面、在秀美江南感受灵动曼妙、在终南山与隐士智者交谈……

中国内地书评人樊登说,比尔·波特是个有趣的老人,一个从金钱社会中自由的人。所谓的世外高人,大概就是这个样子吧。

责编:杨晓君


责任编辑:郭旭晖 龚丽华
阅读
转发
点赞
评论
加载中...

相关新闻

取消 发布
欢迎发表你的观点
0