Image

假如我写了“残忍的事”,那是因为残忍确实存在|布考斯基

2021-10-13

《关于写作》,2021

On Writing

布考斯基书信集 里所 译

磨铁读诗会|中国友谊出版公司

致汉斯·范·得·布洛克

1985年1月22日

荷兰的奈梅亨图书馆下架了《勃起、射精、展览和正常疯子的普通故事》这本书。

Erections, Ejaculations, Exhibitions

and General Tales of Ordinary Madness

City Lights Books,1972

谢谢你写信告诉我我的一本书被奈梅亨图书馆下架了。又是指控这本书有涉及黑人、同性恋和女性的不良内容。这么做是残忍的,因为这就是残忍本身。

恐怕这是对幽默和真相的歧视。

如果我写了关于黑人、同性恋者和女性的“坏话”,那是因为我遇见的人就很坏。“坏的”原本就太多了——坏狗,坏的制度,当然也有“坏的”白人男性。但现在只有当你写白人男性有多坏的时候,他们才不会批评你。难道非要我说黑人如何“好”、同性恋如何“好”、女人如何“好”吗?

作为作家,写作时,我仅仅是在用文字照相,拍下我所看到的。

假如我写了“残忍的事”,那是因为残忍确实存在,它不是我发明出来的。假如我在作品里写到过一些恐怖的行为,那是因为这样的事情在我们的生活里发生过。假如这些恶魔般的事情真的大量存在,我一定不会站在恶魔那一边。具体到我的写作里,我并没有完全赞同所发生的一切,我也并非一直趴在污泥里就为了去写那些阴暗面。

另外,很奇怪的是,人们在责骂我作品的时候,好像完全忽略了我书中也写到过很多欢乐、爱和希望,里面确实有很多这样的章节啊!每一天,每一年,我的生活起起落落、明明暗暗,假如我只是反复去写那些“光明”,而不写其他的,那作为艺术家的我就是个骗子。

对那些不管面对自己还是面对别人时,都需要隐藏起事实真相的人来说,审查是种不错的手段。他们恐惧,因为他们无力面对真相,但我却不能对他们发泄我的愤怒,我只是感到一种可怕的悲哀。总之,按照他们的教养,他们一直在和我们现有的全部真相作对。

我并没有因为我的一本书中枪了、被某个地方图书馆下架了,就感到沮丧。某种意义上说,我很自豪我写出了一些能让他们从黯淡深渊里警醒的作品。但我受伤了。

是的,当某个人的书被下架时,都因为那本书通常是一本伟大的书,这样的书不多,并且很多年后那些书通常会成为经典,过去那些被认为惊世骇俗、不道德的书,现在已是我们大学里的必读书。

我不是说我的书一定也能成为其中一本,但我想说的是,在我们的时代,在每一刻都可能是我们最后一刻的现在,我们却还要和那么多小人、阴险的苦命人、喜欢搞政治迫害的人、反现实的演说家们为伍,这真他妈太令人难堪,太令人陷入一种不可思议的悲哀里了。

然而,这就是我们要面对的,他们也是这个世界的一部分。假如我以前没写到过他们,我会写的,也许已经写了,这就够了。

希望我们一起变得更好。

人们在责骂我作品的时候,好像完全忽略了我书中也写到过很多欢乐、爱和希望,里面确实有很多这样的章节啊!每一天,每一年,我的生活起起落落、明明暗暗,假如我只是反复去写那些“光明”,而不写其他的,那作为艺术家的我就是个骗子。

——布考斯基|里所 译

—Reading and Rereading—

磨铁读诗会

题图:布考斯基在好莱坞,1981

by Michael Montfort

Bukowski: Photographs 1977-1991

Bukskin Press,1993


责任编辑:郭旭晖 龚丽华
阅读
转发
点赞
评论
加载中...

相关新闻

取消 发布
欢迎发表你的观点
0