唐小兵|诗歌应该是一种具象的、带着身体的思考和经验
“突围:朗诵与对话”是香港国际诗歌之夜(IPNHK) 系列的一部分,由香港诗歌节基金会主办,邀请著名诗人、翻译家、学者以及音乐人参加,以线上双语活动的形式进行。其宗旨是为共同应对旷世疫情做出贡献,让诗歌引领我们突破重围。第一季“突围”于2021年5月至8月在凤凰网等多平台直播,共有十二位诗人参与,得到众多合作方的支持,也广受观众好评,七场节目总播放量超过330万。
第二季“突围”将于2021年11月下旬隆重推出,上季嘉宾之一、香港中文大学文学院教授唐小兵应邀担任节目总策划。计划中的七场节目,将邀请来自葡萄牙、希腊、俄国、美国和中国大陆的诗人与译者、学者一同进行多语言的朗诵与对话活动。同时,新的一季“突围”将增加“向诗人致敬”的节目,由译者和嘉宾一起诵读、欣赏已故著名诗人的作品。此外,我们还将邀请多位音乐人、舞者、视觉艺术家为本季活动提供创意作品,让多种艺术形式与诗歌融汇在一起,为世界各地的观众带来丰富的艺术体验。
▊弗罗斯特·甘德+唐小兵 对话回顾
2021年7月10日晚,由香港诗歌节基金会主办的“突围:朗诵与对话——香港国际诗歌之夜系列”邀请美国诗人弗罗斯特·甘德、学者唐小兵和野孩子乐队在线朗诵、诗人对谈及献唱。
……
弗罗斯特 甘德:两千年多前,在古印度的南部,诗歌和文学非常兴盛,其中一脉是阿敢诗歌(Agam poetry)。他们认为,若不把诗与周围的风景连结在一起,便无法写出自己的情感。在这一点上,我认为西方哲学和亚洲哲学是不同的,亚洲哲学遥遥领先。西方哲学家笛卡儿(René Descartes)说:「我思故我在。」(Je pense, donc je suis. ),彷佛人可以在一个不存在的地方进行抽象的思考。可是,一个人的思考总是和世界相连的,亚洲哲学早就承认了这一点。我想强调,一个人的写作、思考和感受,总是和她所在的地方相连。
唐小兵:诗歌应该是一种具象的、带着身体的思考和经验,而不是抽象或形而上的思维。说起地方和风景,我想向观众介绍你的另一首诗〈火后森林〉(Post-fire Forest)。这首诗写的是加州的山火,被山火焚毁的森林,这景象我们可以说都很熟悉,因为无论在哪里,我们都可以在各种媒体上看到那些熊熊燃烧的山火和火后的残迹。你为这首诗还创作了一段视频。
〈火后森林〉
(Post-fire Forest)
唐小兵:这部诗歌短片,我愈看愈喜欢,特别是第二节,某种程度上,集合了你的诗歌一些核心主题。它描写了一个非常宁静的地景,里面既有追寻,又引入了第二人称「你」,同时也有声音。第二节开头的一句,我翻译时便感到很有韵味,含义丰富,「你对幸福有一种罕见的天赋」(a rare talent for happiness),我想在这里请你为我解读一下。
弗罗斯特 甘德:当时我正和几位生物学家一起合作。他们是专门研究被山火焚毁的森林的。……我们观察到,黑背啄木鸟是第一个回到森林栖居的物种,然后又尝试观察其他在这片焚毁的地景上活动的生物。
……
▊弗罗斯特·甘德《火后森林》一诗,收入新书《我深爱我们一起相处的这些夜晚》
《我深爱我们一起相处的这些夜晚:美国当代诗选》
唐小兵 编译
张逸旻 作序
三井田盛一郎 封面作画
方利民 书内插画
上海文艺出版社
2021年10月出版
▊内容简介
本书收录的69首情诗,由译者精心挑选,来自包括艾德丽安·里奇、露易丝·格吕克、马克·斯特兰德、比利·科林斯、丽塔·达弗等21位风格各异的当代美国诗人。长短不一的诗篇,用不同的声音,唤起一个个动人的爱情故事,都在回味铭心刻骨的感受和发现,展示爱的无限维度和可能,读来既亲切又新鲜,既熟悉又引人遐想。
“每首诗都像是为你而写,未经引介就曾熟识、在布局无异的城市街区顶部将我们隔空捕获。如同美国文化制版的一份拓印,美国当代情诗展示了对情感的非浪漫主义体悟、对各色人种与性取向的兼容并蓄,以及对平凡物象的象征化冲动。”
——张逸旻作序《上帝的逻各斯》
诗人、译者张逸旻
“假如这69首来自当代异域的爱情‘告白’最初是以中文写就的,其形态合该就是这个译本所呈现出来的样子了——视角大胆、色彩丰沛、节奏明快、韵味悠长。”
——王强(著名藏书家,真格基金联合创始人)
诗 篇 节 选
玉兰花
[美] 丽泽·穆勒
今年的春夏两季决心要
加快速度,把自己打包成一个
为时三天的季节
从冬天里蒸腾而出。
前面院子里那一树不情愿的
玉兰花苞失去了控制
忽然间怒放开来。
两天后,绸缎般淡粉色的花瓣
围着树干堆积着
就像脱下来的衬裙。
还记得从前的春天有多长吗?
还记得从第一次牵住手指
到第一次真正的吻曾经需要多久吗?而这之后
还记得另一次漫长的等待,无尽的摩挲
就为了解开一粒纽扣吗?
让我们倾听诗歌
倾听不同的语言和声音
相互激荡
在这个疫情不断变异的时代
让一条条道路延伸
天空更加开阔
活动资助|