“借鉴中国经验,做好个人防护”
近日,阿拉伯文版《张文宏教授支招防控新型冠状病毒》电子书通过社交媒体免费向埃及公众发布。针对民众关切,书中简洁明了地介绍了居家、工作、外出等不同场景下的新冠肺炎自我防护方法。不少埃及门户网站积极向民众推荐此书,并对书籍内容和张文宏教授做了简要介绍。
埃及民众对防疫抗疫信息高度关注。多本翻译自中文的防疫类书籍及时丰富了当地民众的知识储备。今年4月,从中文翻译成阿文的《新型冠状病毒感染防护读本》通过开罗中国文化中心举办的线上知识竞赛,成为很多埃及民众的防疫必备书籍。据开罗中国文化中心工作人员介绍,在为期一个月的知识竞赛期间,有16万余人次在线浏览该书,互动量超过1.3万人次,上千人参与问题抢答,该书电子版直接下载量超过1.5万。网友努尔汗说:“通过阅读这本防护读本,我和家人了解到许多有效的防疫知识,也缓解了紧张情绪。”
“中国采取果断有效的防控举措,展现了出色的应对能力,也积累了有益经验。我们希望通过翻译这一系列书籍,借鉴中国经验,做好个人防护。”近一段时间,埃及希克迈特文化投资出版公司总裁艾哈迈德·赛义德非常忙碌,他需要带领团队进行中文书籍翻译,之后与当地出版商沟通,再通过各种平台积极推广。截至目前,其团队已在埃及翻译出版6本防疫书籍,从防疫指南到抗疫故事,题材广泛且有针对性。“阿拉伯国家和中国在抗击疫情方面积极合作、共渡难关,我也希望能贡献一份力量。”
埃及媒体对当地图书市场的调查显示,多本新冠肺炎防疫类畅销书都是从中文翻译而来。“中国防疫类书籍在图书市场受到欢迎。这些书籍介绍了大量中国的防疫抗疫经验,让广大民众有所启发并更好地自我防护。”埃及《门户报》报道指出,这些在埃及翻译出版或发布的书籍,在周边国家也产生了影响。阿联酋、突尼斯、也门等国的媒体都对阿文版中国抗疫书籍进行推介,并提供了电子书下载链接。
来源:人民日报