墨西哥国宝级作家卡洛斯·富恩特斯代表作《我们的土地》出版
近日,作家出版社·S码书房推出了由林一安先生译介的墨西哥国宝级作家卡洛斯·富恩特斯的代表作《我们的土地》。这部合成中文近百万字的史诗般的鸿篇巨制,被誉为“书中之书”“新大陆交响曲”“文学百科全书”。
作为“拉丁美洲文学爆炸”的四大主将之一,卡洛斯·富恩特斯(Carlos Fuentes,1928—2012)毕生执着于探索拉丁美洲的历史面貌。为了撰写这部自十六世纪起始直至墨西哥上世纪七十年代的长篇小说,他用了六年的时间来进行研究,最终成就了这部卷帙最为浩瀚、最雄心勃勃的长篇小说:《我们的土地》。这部作品被公认为拉美后现代主义文学的典范之作。巴尔加斯·略萨称其为“全面小说”,书中将整个西班牙的伟大冒险放进一个难以置信的错杂之中,一个难以置信的梦的变形之中。
卡洛斯·富恩特斯(Carlos Fuentes,1928—2012)
全书共分为三部:旧大陆(欧洲);新大陆(美洲大陆);另一个大陆。这一个大陆,既还不是未来的,也不是现在的。在这个大陆里,所有的时代都汇合在一起。这片大陆,既不是西方的,也不是中美洲的;既不是现代的,也不是古代的。
在第一部中,费利佩国王建造了一座象征着王权的巨型宫殿,三个海上遇难青年——他们有着同样的缺陷:每只脚长六个趾头,背上有红十字印记——同时来到了灾难角。不同的时空背景里,他们与费利佩有着怎样的神秘关联?在这个庞大的架构中,富恩特斯还描写了诸多角色,如:费利佩的母亲疯女王、王后伊莎贝尔、画家胡利安、修士托里维奥、修女伊内斯、猎务副总管古斯曼……这些角色如钟表齿轮细致咬合推进情节,制造悬念。第二部中,三位年轻人中的一位,与曾和费利佩相约寻找新大陆的老汉佩德罗一起,开启了新大陆之旅。“为什么是三个人?为什么有十字?为什么每只脚有六个脚趾?世界如此广漠,为什么这三个人在这里?”我们将在第三部找到答案。
米兰·昆德拉评价道:“《我们的土地》的奇异离疯狂并不遥远,但这一疯狂(巴洛克的疯狂)作为一种美学,并不与小说对立。相反,《我们的土地》是对小说的拓展,是对其可能性的探索,是一趟抵达只有小说家(‘一个陀思妥耶夫斯基’,如富恩特斯所言)能够看到和说出的事物边缘的旅程。”
书摘:《我们的土地》序言
无论哪位母语为西班牙语的人士,只要曾经考虑过学习汉语,就会知道,这两种语言的文字差别非常巨大,仿佛把拉丁美洲和中国分隔而同时又联系在一起的浩渺的海洋。仅此一点,林一安教授为我们精湛译介《我们的土地》这一部西班牙语美洲文学最为繁复、卷帙最为浩瀚的作品而从事的这一宏大工程,就令人钦佩。当然,了解到译文很好地传递和反映了作家丰富的思想,作品的多姿多彩以及语言文字的深邃奥妙,我们谨表示更为深切的感谢。
五千多年以来,中国历史饱经沧桑,据此,中国读者不难理解现在,因为中国有着创作鸿篇巨制的伟大文学传统,囊括数百年,多少代人物及故事交叉编织,纷繁复杂。从诸多意义上来说,卡洛斯·富恩特斯的作品亦复如此。
卡洛斯·富恩特斯是一位杰出的社会人类学家,他毕生始终执着探索拉丁美洲的历史面貌。为此,为追寻拉丁美洲的渊源,我们的渊源,全体伊比利亚美洲人民的渊源,他献出了他的一生。在追寻这一渊源的过程中,他渐渐发现,地区之间、历史时段之间、宗教和生活哲学之间、文化之间、国家之间、家庭之间、个人之间,故事历史彼此交织联结。《我们的土地》是富恩特斯卷帙最为浩瀚、最雄心勃勃的一部长篇小说,它分为三部:旧大陆(欧洲);新大陆(美洲大陆);另一个大陆。这一个大陆,既还不是未来的,也不是现在的。在这个大陆里,所有的时代都汇合在一起。这片大陆,既不是西方的,也不是中美洲的;既不是现代的,也不是古代的。
为了撰写一部自十六世纪起始直至墨西哥上世纪七十年代的长篇小说,卡洛斯·富恩特斯用了六年的时间来进行研究,与人交谈,参观访问博物馆、图书馆以及开展大学之间的学术交流。在《我们的土地》里,作家探寻了墨西哥的渊源与命运。他把墨西哥视作一个由诸多历史层面编织的国家,由各种文明(所有的古代文明确实丰富多彩)交织而成的社会精粹,一个命运由欧洲诸王朝重新确定,但却由大西洋彼岸掌握自己的未来的次大陆,一个涌现时即拥有自己个性的国家,它让欧洲旧大陆重获青春,今天,它依然坚持不懈,奋力成为人类命运不可或缺的一个环节。
由于林一安教授令人敬佩的劳作,亿万中国读者面前就有了一个巨大的橱窗,他们得以探身一窥拉丁美洲,我们的美洲,这片我们的土地(与之相对的是我们的海洋即地中海的种族中心主义观念)的历史;这片土地,卡洛斯·富恩特斯视之为我们自己的一个文明、历史、文化十分丰富而毋庸置疑地以后还拥有一个伟大的未来的地区。
何塞·路易斯·贝尔纳尔
墨西哥驻华大使
北京,2020年6月