小丛解唱,倩松风、为我吹竽。
汉宫春·次韵稼轩蓬莱阁
【南宋】姜夔
一顾倾吴。苎萝人不见,烟杳重湖。
当时事如对弈,此亦天乎。
大夫仙去,笑人间、千古须臾。
有倦客、扁舟夜泛,犹疑水鸟相呼。
秦山对楼自绿,怕越王故垒,时下樵苏。
只今倚阑一笑,然则非欤。
小丛解唱,倩松风、为我吹竽。
更坐待、千岩月落,城头眇眇啼鸟。
注释
1、汉宫春:词牌名。《高丽史·乐志》名《汉宫春慢》。《梦窗词集》入“夹钟商”。此词九十六字,前后片各四平韵。
2、蓬莱阁:指浙江绍兴卧龙山的蓬莱阁。
3、一顾倾吴:指西施的故事。吴王夫差得西施荒废朝政,最终被越国所灭。
4、苎萝人:指西施。西施出生于越国苎萝村。
5、重湖:即鉴湖,在浙江绍兴西南。
6、对弈:下棋。此处喻指吴、越两国之争。
7、大夫:指越国大夫文种。卧龙山旧称种山,此处有文种墓,文种有功而被杀。
8、须臾:表示很短的时间,片刻之间。
9、秦山:即秦望山,在绍兴东南。秦望山有秦始皇游赏时的石碑。
10、越王故垒:指越王勾践筑的越王台,在卧龙山西侧。
11、樵苏:打柴割草。
12、小丛解唱:侍女盛小丛善于唱歌。
13、竽:笙一类的乐器。
14、月落:这里指黎明。
15、啼鸟:指鸣叫的鸟类。
译文
一顾倾吴的故事流传至今,主角西施就不见了,眼前只有生养西施的鉴湖烟雾迷茫。当时事就像下棋,也是天意。文种大夫逝去可惜,更可笑人间,千年变幻有如昨天。我游玩已疲倦,夜里泛舟想静一下,似有水鸟呼我。
蓬莱阁对面的秦望山一片碧绿,只怕山下越王故垒,长满了草,时下砍柴人正在光顾。如今倚栏杆一笑,但并不高兴。有侍女唱歌,又请松林之风伴奏,确是乐事。可我更希望等到西山月落下,大宋江山百鸟齐唱的黎明。
创作背景
此词当作于宋宁宗嘉泰三年(1203年)下半年。当年六月,辛弃疾被重新起用,任命为知绍兴府兼浙东安抚使。到任后,曾与姜夔等人同登蓬莱阁,辛弃疾作《汉宫春·会稽蓬莱阁怀古》,姜夔作此词和之。
赏析
辛弃疾原词以吴越之争论人间冷暖,世间沧桑,云雨变化在倾刻,称赞范蠡与西施隐居的生活快乐,冷观吴越霸业的消亡,仍有归隐思想。姜夔的词紧贴吴越之争典故,点明西施起到了“一顾倾吴”的作用,历史人物不在,故事存留,活着的人要有责任。姜夔以自己还有“水鸟相呼”,责任在身,力劝辛弃疾要为国家做事,特别是此和词的收拍,让人寻味。
作者简介
姜夔[kuí](1154年—1221年),字尧章,号白石道人,汉族,饶州鄱阳(今江西省鄱阳县)人。南宋文学家、音乐家。其作品素以空灵含蓄著称,姜夔对诗词、散文、书法、音乐,无不精善,是继苏轼之后又一难得的艺术全才。
来源:每天一首宋词